Pourquoi nous choisir?

Parce que nous sommes particulièrement bien qualifiés.

Les linguistes de notre entreprise ont été totalement immergés dans des cultures anglophones, ainsi que dans des cultures francophones, ils ont appris à connaître ces deux langues intimement et sont capables de détecter et de traduire même les nuances les plus subtiles. Nous avons non seulement pu acquérir des connaissances culturelles et linguistiques profondes en vivant et en grandissant dans des pays anglophones et francophones, mais nous avons aussi appris à affiner et utiliser avec rigueur nos aptitudes linguistiques en étudiant des langues étrangères et la traduction à l’université. Ayant eu l’expérience de vivre différents modes de vies dans différents pays, nous avons un certain recul qui nous rend capable d’analyser des aspects culturels tels que l’humour, des sujets sensibles, des références, les différences de ton, les formalités, etc. ce qui nous permet de les traduire plus efficacement. Passer d’une langue à une autre est devenu tout à fait naturel pour nous, tout comme le fait de fournir des traductions sans erreurs et en temps et en heure.

En d’autres termes, nous sommes de VRAIS BILINGUES !

COMMANDEZ UNE TRADUCTION
  • Richard E. Martin

    "Payer pour des traductions n'est jamais amusant ou bon marché. Le prix moyen d'une traduction que j'ai découverte tournait autour de 50 euros par page pour la plupart des traductions. Plutôt que de facturer des frais par page, j'ai choisi d'utiliser Bilingual Minds parce qu'ils ont adopté des frais par mot à la place pour couvrir des documents plus petits et des documents plus faciles à traduire. Quel soulagement! J'avais besoin de traduire environ 24 pages de documents juridiques pour ma demande de naturalisation française. Non seulement ils m'ont fourni un traducteur assermenté et certifié, mais la qualité du travail était stellaire ! J'ai fini par recevoir mes traductions en quelques jours au lieu de quelques semaines et dans des détails impeccables, presque étranges. Tant et si bien, j'aurais pu jurer qu'ils étaient à l'origine en français. J'ai rencontré les autorités de l'immigration vendredi dernier pour, je l'espère, la dernière fois. Ils ont accepté mes documents traduits sans sourciller. Ils étaient parfaits. Vous avez besoin que ce soit fait rapidement, correctement et professionnellement? Mettez la main sur Bilingue Minds. Vous ne serez pas fâché."
  • Paul Barton

    "Vous offrez bien plus que des services linguistiques. Ce que vous faites en réalité, c'est éliminer les angoisses que quelqu'un comme moi ressent inévitablement lorsqu'il doit communiquer avec les autorités dans une langue étrangère. Je suppose que la traduction n'est qu'une partie de la communication ; sans toutes les nuances importantes (humour, étiquette, etc.), beaucoup de choses peuvent se perdre. Il est rare que quelqu'un dépasse mes attentes mais vous l'avez fait, et certains! J'ai presque l'impression d'être coincé dans la jungle et d'avoir croisé Bear Grylls ! Une efficacité professionnelle combinée à un niveau d'implication que vous pourriez voir chez un ami. Quoi ne pas aimer!"
  • Hannah Houseworth

    "J'ai utilisé leur service pour traduire un document de l'anglais vers le français. Je les avais contactés un week-end et je n'attendais pas de réponse avant le lundi suivant, mais ils ont répondu dans l'heure et j'avais ma traduction en main ce jeudi. Lorsque j'ai eu besoin d'un deuxième document traduit avec l'original à tamponner également, j'ai essayé de contacter près d'une douzaine de traducteurs à Paris. Après deux jours sans aucune réponse, j'ai recontacté Bilingual Minds et ils ont été plus qu'heureux de répondre à ce dont j'avais besoin. Ils ont répondu rapidement à tous mes e-mails, j'ai toujours mes traductions en moins d'une semaine et leur prix est également raisonnable. Ils seront certainement ma référence pour toutes les traductions futures."
1 de 3
1 de 3